クリックで購入という概念がない時代。
ボックス・オフィスに直接郵便で予約する。
何度か書簡を往復し、当日現地の「事務室」で受け取る方法だ。
もちろんバンク・ドラフトはすでに配送している。
今思うと無邪気ですらある純粋な商取引。
事務員の夫人は女性が現れると思っていたらしい。
想像力であらゆることが解決していた時代。
ところでどうだろう。
ドラティとルトスワフスキをヴィヴァルディとシューベルトで挟み込む感覚。
まさに確信犯的戯れ。
Joseph Haydn
“Symphonie Nr. 102 B-Dur”
Johannes Brahms
“Konzert für Klavier und Orchester Nr. 2 B-Dur op. 83”
Murray Perahia
Bernard Haitink
Antonio Vivaldi
“Konzert für Zwei Trompeten, Streicher und Basso continuo C-Dur RV 537”
Doráti Antal
“,Herbst’ Sechs Epigramme für Bariton und Kammerensemble”
Witold Lutosławski
Trauermusik für Streichorchester à La Mémoire de Béla Bartók”
Franz Schubert
“Symphonie Nr. VI C-Dur D. 589”
Konradin Groth, Martin Kretzer (Tps.)
Benno Schollum (Bar.)
Yehudi Menuhin
Berliner Philharmonisches Orchester
I am made of this music
国家と私は別人格だと言い放った、ポーランド領事館の女性。今思えば理解できなくもないが、怒りという感情の根本自体が全く別次元を浮遊しているようでもあり、自らを顧みれば、属性と恥辱が切り離せない民族の悲しい執着のようでもある。
quoted images: the cover and performance details of program of the concerts


